Gli Ibridi: Il maltese e l'arabo e il siciliano
Offline:baghdad approda a Malta, la piccola isoletta mediterranea. Il Kinemastik short film festival ci ha invitati al festival che si svolgerà tra il 7 e il 12 luglio. Saremo qui a presentare una selezione di film iraqeni e un dibattito:Double Jeopardy: Navigating the Space Between Exile and Home
Ricordo di aver visitato Malta una decina di anni fa, durante una gita scolastica, ma l'impressione che oggi mi desta è ben diversa da quella del passato.
Io e Ziad siamo arrivati ieri sera verso le 23, stanchi morti dopo diversi scali e peripezie varie.
Hadi era già qui ad aspettarci, reduce da un lungo viaggio di 20 ore, Iraq-Kuwait, Kuwait-Malta. Rincontrarlo e vederlo in ottima forma mi ha ridato quelle energia che sembrava spegnersi dopo 2 giorni di veglia e ansia.
Gli organizzatori del Kinemastik son venuti a prenderci all'areoporto, l'umidità è talmente elevata che Ziad mi chiedeva se fossimo sicuri di essere a Malta o a Dubai... Ce l'abbiamo fatta ancora una volta, visti ottenuti all'ultimo minuto, imprevisti con voli persi dal kuwait e ricomprati alle 2 del mattino, comprati grazie all'appoggio di amici che ricevuta una telefonata, si son subiti premurati di salvare la situazione, mettendoci a disposizione i soldi per un nuovo biglietto, soldi provenienti dai regali di nozze, immagino...Grazie Ale
Dopo aver bevuto una buona birra maltese, ieri sera abbiamo un pò esplorato questa città. Malta appare davvero un mix di oriente e occidente. I palazzi fioriscono con architetture che destano l'attenzione per le verande in stile arabo in legno colorato.
E la lingua...è incredibile che riesca a comprendere questa lingua che non ho mai studiato...il maltese è proprio un ibrido prezioso, un mix di italiano, siciliano e arabo.
In strada si ammirano negozietti con parole da caratteri latini ma di pronuncia araba e significato comprensibile adesso per me: JADID in arabo significa Nuovo.
Il maltese è la lingua ufficiale della Repubblica di Malta e una delle lingue ufficiali dell'Unione Europea.
Da un punto di vista linguistico, il maltese è un dialetto arabo (famiglia semitica), imparentato con i dialetti parlati nella regione del Maghreb. È l'unico dialetto arabo ad essere riconosciuto come lingua nazionale. Lo caratterizzano numerosi elementi fonetici, morfologici e grammaticali propri delle lingue romanze, e in particolare del siciliano acquisiti nel corso della storia, e soprattutto durante il dominio dei Cavalieri dell'Ordine di San Giovanni.
Il maltese è l'unica lingua semitica che si scrive normalmente con caratteri latini.
Il numero di parlanti è stimato in circa 400.000, cui vanno aggiunti numerosi emigrati maltesi che abitano in Australia, Canada e Stati Uniti.
La lingua maltese nasce dal dialetto arabo di Sicilia, il quale a sua volta era legato alle varietà vernacolari parlate nell'Africa del Nord e in particolare nell'attuale Tunisia. La pressoché completa sparizione della lingua parlata prima del IX secolo si evince dall'assenza di parole di diretta origine greco-bizantina, punica o latina classica. Con la conquista normanna, questo dialetto arabo cominciò ad incorporare elementi lessicali e morfologici dalle lingue romanze, in particolare dal siciliano e dal latino medievale.
- belt (luogo, città) < بلد balad (terra, paese)
- kbir (grande) < كبير kabīr
- ħobż (pane) < خبز khubz
- id (mano) < يد yad
- kelma (parola) < كلمة kalimah
- marid (ammalato) < مريض marīd
- marsa (porto) < مرسى marsā (ancoraggio)
- qamar (luna) < قمر qamar
- raġel (uomo) < رجل raǧul
- saba' (dito) < إصبع ’iṣba‘
- sema (cielo) < سماء samā’
- tajjeb (buono) < طيب ṭayyib
- tifel (bambino) < طفل ṭifl
- tqil (pesante) < ثقيل thaqīl
- wieħed (uno) < واحد wāḥid
- xahar (mese) < شهر shahr
- avukat (avvucatu)
- ċentru (centru)
- ċirasa (cirasa)
- frotta (frutta)
- gravi (gravi)
- griż (griciu)
- kaċċa (caccia)
- kriżi (crisi)
- lixx (lisciu)
- lvant (livanti)
- natura (natura)
- parti (parti)
- sigurtà (sicurizza)
- skola (scola)
I numeri sono addirittura gli stessi numeri utilizzati dagli arabi.
Trovare parte dei miei mondi qui è una sensazione fiera che mi fa sperare che quella omologazione culturale e di pensiero di cui siamo inondati, non possa infrangere le tracce storiche che il passato ci ha regalato. Comprenderlo è stata una grande soddisfazione e un soffio di aria fresca, di speranza.
Italiano: | Maltese: |
Come va? | Kif int? |
5 Comments:
Beeeeello sto maltese! Le affinità con l'italiano e l'arabo sono davvero sorprendenti...
Un bacione ;o)
quasi quasi mi trasferisco qui ahahah
forse è meglio...un abbraccio forte
interessante
Molto interessante il tuo blog....devo tornare per leggere tutto con calma... un saluto.
salve, mi chiamo Giulia e sto facendo una ricerca sulla lingua e sulla cultura maltesi perchè ne sono veramente innamorata.Per questo se qualcuno ha informazioni utili è pregato di contattarmi (giulia006@hotmail.com)
Grazie mille
Giulia
Posta un commento
<< Home