"A Reality on the world"

Esistono diversi tipi di realtà all'interno del nostro Mondo. Diversi punti di vista e contesti. Diversi sono i Paesi e i popoli. E certe storie regalano brezza lieve di nuova conoscenza. Là, dove non è possibile conoscere ogni angolo di questa Terra, è però possibile comunicare visioni e sfaccettature, a chi sarà interessato a leggerne le storie.

2008/07/08

Gli Ibridi: Il maltese e l'arabo e il siciliano

Gli Ibridi: Il maltese e l'arabo e il siciliano

Offline:baghdad approda a Malta, la piccola isoletta mediterranea. Il Kinemastik short film festival ci ha invitati al festival che si svolgerà tra il 7 e il 12 luglio. Saremo qui a presentare una selezione di film iraqeni e un dibattito:Double Jeopardy: Navigating the Space Between Exile and Home

Ricordo di aver visitato Malta una decina di anni fa, durante una gita scolastica, ma l'impressione che oggi mi desta è ben diversa da quella del passato.

Io e Ziad siamo arrivati ieri sera verso le 23, stanchi morti dopo diversi scali e peripezie varie.
Hadi era già qui ad aspettarci, reduce da un lungo viaggio di 20 ore, Iraq-Kuwait, Kuwait-Malta. Rincontrarlo e vederlo in ottima forma mi ha ridato quelle energia che sembrava spegnersi dopo 2 giorni di veglia e ansia.
Gli organizzatori del Kinemastik son venuti a prenderci all'areoporto, l'umidità è talmente elevata che Ziad mi chiedeva se fossimo sicuri di essere a Malta o a Dubai... Ce l'abbiamo fatta ancora una volta, visti ottenuti all'ultimo minuto, imprevisti con voli persi dal kuwait e ricomprati alle 2 del mattino, comprati grazie all'appoggio di amici che ricevuta una telefonata, si son subiti premurati di salvare la situazione, mettendoci a disposizione i soldi per un nuovo biglietto, soldi provenienti dai regali di nozze, immagino...Grazie Ale

Dopo aver bevuto una buona birra maltese, ieri sera abbiamo un pò esplorato questa città. Malta appare davvero un mix di oriente e occidente. I palazzi fioriscono con architetture che destano l'attenzione per le verande in stile arabo in legno colorato.
E la lingua...è incredibile che riesca a comprendere questa lingua che non ho mai studiato...il maltese è proprio un ibrido prezioso, un mix di italiano, siciliano e arabo.
In strada si ammirano negozietti con parole da caratteri latini ma di pronuncia araba e significato comprensibile adesso per me: JADID in arabo significa Nuovo.


Il maltese è la lingua ufficiale della Repubblica di Malta e una delle lingue ufficiali dell'Unione Europea.

Da un punto di vista linguistico, il maltese è un dialetto arabo (famiglia semitica), imparentato con i dialetti parlati nella regione del Maghreb. È l'unico dialetto arabo ad essere riconosciuto come lingua nazionale. Lo caratterizzano numerosi elementi fonetici, morfologici e grammaticali propri delle lingue romanze, e in particolare del siciliano acquisiti nel corso della storia, e soprattutto durante il dominio dei Cavalieri dell'Ordine di San Giovanni.

Il maltese è l'unica lingua semitica che si scrive normalmente con caratteri latini.

Il numero di parlanti è stimato in circa 400.000, cui vanno aggiunti numerosi emigrati maltesi che abitano in Australia, Canada e Stati Uniti.

La lingua maltese nasce dal dialetto arabo di Sicilia, il quale a sua volta era legato alle varietà vernacolari parlate nell'Africa del Nord e in particolare nell'attuale Tunisia. La pressoché completa sparizione della lingua parlata prima del IX secolo si evince dall'assenza di parole di diretta origine greco-bizantina, punica o latina classica. Con la conquista normanna, questo dialetto arabo cominciò ad incorporare elementi lessicali e morfologici dalle lingue romanze, in particolare dal siciliano e dal latino medievale.

  • belt (luogo, città) < بلد balad (terra, paese)
  • kbir (grande) < كبير kabīr
  • ħobż (pane) < خبز khubz
  • id (mano) < يد yad
  • kelma (parola) < كلمة kalimah
  • marid (ammalato) < مريض marīd
  • marsa (porto) < مرسى marsā (ancoraggio)
  • qamar (luna) < قمر qamar
  • raġel (uomo) < رجل raǧul
  • saba' (dito) < إصبع ’iṣba‘
  • sema (cielo) < سماء samā’
  • tajjeb (buono) < طيب ṭayyib
  • tifel (bambino) < طفل ṭifl
  • tqil (pesante) < ثقيل thaqīl
  • wieħed (uno) < واحد wāḥid
  • xahar (mese) < شهر shahr
Altri esempi di parole dal siciliano:
  • avukat (avvucatu)
  • ċentru (centru)
  • ċirasa (cirasa)
  • frotta (frutta)
  • gravi (gravi)
  • griż (griciu)
  • kaċċa (caccia)
  • kriżi (crisi)
  • lixx (lisciu)
  • lvant (livanti)
  • natura (natura)
  • parti (parti)
  • sigurtà (sicurizza)
  • skola (scola)
Penso che sia bellissimo riscoprire un'isoletta nel mediterraneo che presenta tracce così evidenti del passato e di diverse culture. E la cosa più bella è che adesso sono in grado di avvertire questa presenza e capace di descriverla e di sentirla, captare le parole in arabo, in siciliano e in italiano.
I numeri sono addirittura gli stessi numeri utilizzati dagli arabi.
Trovare parte dei miei mondi qui è una sensazione fiera che mi fa sperare che quella omologazione culturale e di pensiero di cui siamo inondati, non possa infrangere le tracce storiche che il passato ci ha regalato. Comprenderlo è stata una grande soddisfazione e un soffio di aria fresca, di speranza.

Italiano: Maltese:

Come va?
Mi potresti aiutare, per favore?
Parli inglese/italiano?
Scusa
Buongiorno
Buonanotte
Arrivederci
Buon compleanno
Buon anno
Buon viaggio
Ciao
Va tutto bene?
Va Bene
Io sono di Malta
Piacere di conoscerti
No grazie
Per favore
Abbi cura di te / Salute
Grazie molte
Che fai?
Come ti chiami?
Da dove vieni?
Dove vai?
Sei il benvenuto

Kif int?
Tista' tgħinni, jekk jogħġbok?
Titkellem bl-Ingliż/bit-Taljan?
Skużani
Bonġu (o) L-għodwa t-tajba
Bonswa (o) Il-lejl it-tajjeb
Ċaw (o) Saħħa
Għeluq sninek it-tajjeb
Is-sena t-tajba
Il-vjaġġ it-tajjeb
Bonġu (o) Ejj
Kollox sew? (o) Kollox owkej?
Jien orrajt (o) Jien owkej
Jien Malti (m) / Jien Maltija (f)
Għandi pjaċir
Le grazzi
Jekk jogħġbok
Ħu ħsieb (o) Saħħa
Grazzi ħafna
X'tagħmel?
X'jismek?
Minn fejn int?
Fejn sejjer?
Ta' xejn

5 Comments:

Blogger Silvia said...

Beeeeello sto maltese! Le affinità con l'italiano e l'arabo sono davvero sorprendenti...
Un bacione ;o)

4:40 PM  
Blogger Manuela Scebba said...

quasi quasi mi trasferisco qui ahahah
forse è meglio...un abbraccio forte

4:57 PM  
Blogger Antonio Candeliere said...

interessante

9:14 AM  
Blogger najim said...

Molto interessante il tuo blog....devo tornare per leggere tutto con calma... un saluto.

6:44 PM  
Blogger Giulia_85 said...

salve, mi chiamo Giulia e sto facendo una ricerca sulla lingua e sulla cultura maltesi perchè ne sono veramente innamorata.Per questo se qualcuno ha informazioni utili è pregato di contattarmi (giulia006@hotmail.com)
Grazie mille
Giulia

10:37 PM  

Posta un commento

<< Home